- Стоял Горделиво сей город когда-то
Великий в народах, довольный собою.
Сегодня он сделался нищим придатком
Империи римской с позорной судьбою...
Друзья удалились и нет утешения:
, ПОборы. насмешки и всякая муть
Потоком безмерным на нищих плывут -
Огнём неугасимым - вечным.
Им будет очень горячё
И мукой адской,бесконечной.
Но тех из них, что обратятся,
Господь пошлёт, чтоб сеять хлеб,
Пожать обильную пшеницу.
Он полюбил Свою невесту
И приведёт в (И)ерусалим.
Потеряно с Богом святое общение.
И дети Его уж в плену у врага,
Уже обесчещены жёны, девицы.,
Грехами испорчена жизнь дорога,
Довольны на улицах трупные птицы,
Довольствуясь трупами, как и пшеницей.
_"О Боже, сколько терпеть наказание.
Тяжёл наш жребий испытания...."-
-"Бог грешников больше накажет ещё,
И будет трудней и совсем горячё".
"В огне свершил над нею тесты:
Всю шелуху Он удалит,
Сожжёт и серой и огнём.
Урок для нас, за Ним пойдём!
-"Прелюдия эта для нас теперь
К последнему дню суда, поверь,,
Тогда же стихии сгорят и разрушатся,-
Уж стоит теперь Искупителя слушаться".
(Амипь) 2Петра Гл.3
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 1308 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!